BA MÙA CỎ Tôi chính thức làm người lớn
từ khi d́ Út tôi bên Mỹ về. D́ mua cho tôi thật nhiều
son phấn, sau đó dạy tôi trang điểm. Những
đứa con gái như tôi trong ḍng họ, phân b́. Nhưng d́
cứ làm lơ tặng tôi toàn những thứ mỹ phẩm
đắt tiền. Sau nhiều cố gắng, tôi ngộ
ra. Gương mặt ḿnh chỉ hạp với mưa, nắng.
Son phấn đi đường riêng… D́ tôi về Sàig̣n để dự
đám cưới người chị em bạn d́ với
tôi. D́ đang du học bên Mỹ. Nh́n d́ lộng lẫy, huy
hoàng mà tủi thân cho tôi. Thật ra, d́ lớn hơn tôi có
sáu, bảy tuổi v́ tôi là con lớn của chị Hai. Khoảng
cách vai vế th́ lớn chứ khoảng cách tuổi tác,
đâu có bao nhiêu. Tôi ra đường với d́ như con ở
đi với cô chủ. Hôm d́ sai tôi đi chợ với chị
Ba (là người làm trong nhà). Tôi có biết chợ búa ǵ
đâu? Tiền cũng không dám giữ nên giao hết cho chị
Ba. Ngoài chợ. Chị Ba chọn tôm, cá. Mặc cả, trả
giá… trả tiền. Tôi đứng tần ngần, học
cách. Bà chủ sạp tôm, cá mắng tôi: "Cái con này! C̣n
không xách đồ cho cô Ba. Chán Sàig̣n rồi hả mảy?"
Tôi chỉ c̣n độn thổ… Chị Ba sợ xanh mặt
kỳ đó. Nhưng tôi tin lời nhận xét vô tư của
bà hàng tôm, hàng cá. Tôi không màng ǵ đến son phấn, nữa.
Rồi hôm đám cưới người
chị em bạn d́ cũng tới. Ngoài nhà, đàng trai
đă đến đón dâu. Trong pḥng, d́ Ut vẫn không làm ǵ
được cho gương mặt tôi khá hơn. Mẹ
tôi vào la lối om x̣m… Lần đầu tiên tôi thấy d́
dám cự mẹ tôi: "Tôi không hiểu một người
xinh đẹp như chị…" D́ biết lỡ lời
nên im bặt. Nhưng ḷng d́ ấm ức tuôn ra: "Con này
nó giống ổng như đúc…" Sau đám cưới người chị
em bạn d́, cảm ơn mọi người không bàn đến
tôi. Tôi bỗng nhớ có nhân vật "chị Doăn"
trong truyện Khái Hưng, Nhất Linh ǵ đo: "Doăn là
người đàn bà có gương mặt của một
người đàn ông không đẹp trai…" Tôi lén lấy
h́nh cha tôi đem vô pḥng để kế tấm gương
soi. Tôi thật là sao y bản chính. Nhưng có lẽ tôi nh́n
cha tôi bằng trái tim nên thấy ông cũng như bao nhiêu
người đàn ông khác. D́ tôi lậm tư tưởng Mỹ
rồi nên thấy ông thấp, đen, mũi tẹt, trán dồ,
mắt hí… D́ không thấy ở ông tính t́nh hiền hậu,
thương người, nhất là... thương tôi. Cha tôi thường nói "Gái giống
cha giàu ba họ". Tôi suy ra thằng em trai duy nhất của
tôi: cao ráo, mắt to, mũi cao, da trắng… giống mẹ
tôi như đúc. "Nó sẽ khó ba đời" cho mà
coi. Nói vậy chứ. Tôi cũng thèm một chút chiều cao
hơi dư của nó, cho đỡ tủi thân ḿnh. Chuyện giàu nghèo c̣n chưa ứng
nghiệm, đă thấy thằng em bồ bịch lăng
nhăng. Tự nó cho phép nó thế với lư do hăm bảy
tuổi rồi. Tôi thầm lặng… ba mươi. Tôi sợ
nó lăng nhăng - hậu qủa khó lường nên xúi nó lấy
vợ. Th́ ra nó chỉ chờ có thế. "Chị hai tự
bật đèn xanh à nha. Em xin không nể mặt nữa…"
Nó đưa về nhà một loạt người mẫu
đến chóng mặt. Không biết nó ch́u mẹ với chị
hay phần phước gia đ́nh. Cả nhà chọn
đúng người nó chọn. Tôi và mẹ vô cùng hoan hỉ
đón dâu. Tôi thương em dâu nên trở mặt
với em trai, chính mẹ tôi nói vậy. Nhưng nương
tay th́ nó lại ăn chơi, c̣n bẻo lẻo. "Kiểu
này, vợ chồng em có con, chị Hai có cháu. Em tiêu tùng là cái
chắc. Nghĩa lư ǵ em trai nữa chứ?" Nó là người
giỏi tâm lư, biết lấy ḷng ba người đàn bà
trong nhà. Mỗi người, nó đều có cách riêng tùy theo
cá tính đối tượng. Chung cuộc th́ ba người
nữ đều thích được nịnh như nhau
trong một gia đ́nh sống khép kín sau đợt đánh
tư sản ở Sàig̣n. Bởi trước '75, cha tôi vốn
là một người buôn bán lớn. Có thể gọi là
thương gia v́ ông cũng thường đi Đài Loan hay
Thái Lan, Tân Gia Ba… để kư kết những hợp đồng
mua bán nông sản mà chủ yếu là gạo. Cuộc đổi đời đă
lột sạch sẽ những ǵ ông kiến tạo suốt
nửa đời người. Mẹ tôi thấy cha sống
trong u uẩn, thất chí… sợ cha làm liều điều
ǵ đó! Có thể mất mạng nên mẹ dốc của
ch́m c̣n dấu được bên nhà ngoại vào việc
đưa gia đ́nh đi bán chính thức, sang đây. Vậy là từ ngày đại gia
đ́nh sang Mỹ, ba người thích được nịnh
đi làm để nó có tiền đi ăn chơi, suốt.
Măi đến ngày cha tôi ǵa yếu, đau bệnh rồi
không lâu sau… Nó mới tu tỉnh làm ăn từ đó. Cô em
dâu của tôi ngày xưa khờ dại không thua ǵ chị
Hai, nhưng qua đây lại giỏi hơn người. Nó
làm ăn, buôn bán đến phát đạt. Lúc xưa, cả nhà buồn trong im lặng
v́ không thấy chúng nó có con. Sang đây hạp đất, hạp
nước… Nó sinh cho gia đ́nh tôi một lúc đến hai
đứa cháu. Không ǵ mừng hơn được nữa.
Nh́n hai đứa bé (một gái một trai) nằm trong Bệnh
viện, tôi mất ăn, mất ngủ cả tuần lễ
để cầu nguyện cho chúng được mạnh
giỏi. Ngày mẹ con nó được về
nhà, tôi nói với thằng em trai: "Mày đă xài tới hết
tiền chị Hai đi làm được trong bao năm
nay. Bây ǵơ đến lúc phải nuôi lại chị Hai
để chị Hai ở nhà trông coi tụi nhỏ".
Tôi thật ḷng không thể giao cháu tôi cho ai. Ngay mẹ tôi.
Tôi cũng sợ ǵa, không cẩn thận. Em trai tôi mừng
húm. Ôm vợ, ôm chị Hai cảm ơn rối rít. Từ
đó, nó trả lương tôi hậu hĩnh. Nó đâu biết
vợ nó làm được bao nhiêu tiền cũng bỏ hết
vô trương mục của chị Hai, c̣n nói: "Chị
Hai giữ hết tiền giùm em, làm sao biết được
chuyện đẹp trai, hào hoa… của đàn ông?!" Chẳng mấy chốc, hai đứa
cháu chập chững đi, bập bẹ nói. Thỏ thẻ
kêu cha, gọi mẹ, gọi bà… Em tôi lượm đâu về
từ ngữ lạ. Nó dạy hai đứa nhỏ gọi
tôi là Má Hai. Làm sao tả nổi sự vui sướng trong
tôi. Tôi ưa mua vé dạ vũ cho vợ chồng nó đi nhảy
đầm. Cái thằng em tôi ngổ lắm. Làm tiền chị
Hai để dẫn vợ đi ngủ hotel, có ai thế
chứ? Nhưng tôi cho luôn để vợ chồng nó đừng
ṃ về nhà giấc nửa đêm, phá giấc ngủ của
cháu tôi. Những đêm đông lạnh lùng ở Mỹ. Tôi
moi óc, bới trí nhớ… những chuyện cổ tích thật
hay, lại thêm thắt bướm, hoa… bớt đi những
phần rùng rợn. Tôi đổi lấy tiếng cười
khanh khách của hai đứa bé. Tụi nhỏ lớn lên từng
ngày, tôi cũng ǵa theo năm tháng. Mẹ tôi lụ khụ mất
rồi. Mẹ ngă bệnh không lâu đă bỏ con cháu ra
đi. Tôi chơi vơi với sự hụt hẫng không
ǵ bù đắp nổi. Trời lại giáng thêm một cú sốc
kinh hồn. Hai đứa cháu dắt nhau đi Đại học
một lúc. Tôi trơ trọi trong căn nhà đầy ắp
kỷ niệm. Từng người thân đem hết
t́nh cảm của tôi đi. Em trai và em dâu tôi đang thành
đạt nhất trong chuyện làm ăn, chúng cũng cần
trang trải cho con cái những khoản tiền lớn
để ăn học, tôi làm sao trách chúng được.
Tôi xin đi làm lại cho hết thời gian trống - ngồi
nhà ưa nhớ người thân rồi lại tủi.
Nhưng đi làm th́ tối cũng phải về nhà, tôi
không chịu nổi những nhắc nhớ trong căn nhà
này nữa. Tôi mua lại căn nhà nhỏ có hoa lá cành của
vợ chồng người bạn. Họ dọn về miền
Bắc Mỹ, sống với con cái đă lập nghiệp
trên ấy. Tôi đi về với căn nhà nhỏ,
vui với bông hoa và mấy luống rau thơm cho qua những
buổi chiều của ngày tháng. Buổi chiều của
cuộc đời. Trước nhà tôi là ông Mỹ trắng,
cũng một ḿnh với cái xe cũ x́. Những bộ quần
áo cũ nhưng thẳng thớm. Tôi đoán ông này là công chức
chính phủ hay thầy giáo, là cùng. Tôi thích ông ấy siêng cắt
cỏ, trồng hoa… nh́n nhà ông ta như có bàn tay người
nữ đảm đang nào vậy? Căn nhà ấm
áp, xinh xắn. Nhưng mới hai mùa, từ ngày tôi về
đây. Năm nay ông lười hay đă già? Không cắt cỏ
một lần như trước. Ông cắt chiều thứ
bảy một nửa, sáng chủ nhật cắt tiếp.
Chắc sang năm, ông phải mướn người cắt
rồi. T́nh láng giềng chỉ là chào hỏi,
rồi mạnh ai nấy về khép cửa. Khép lại buổi
chiều cuộc đời trong cô đơn thầm lặng.
Người em trai tôi có đôi lần nói chuyện với
ông ta về thời tiết và cỏ dại. Nhờ vậy
tôi mới biết ông tên Darrell. Thật khó nghe cái giọng
country của ông, đă lầu bầu trong họng những
câu tối nghĩa, có thoát ra được cửa miệng
th́ lại bị bộ râu xồm xoàm cản lại cho thêm
kiệm lời. Đao - thao mà ông cứ nói thành Đeo -
theo… (downtown). Đứa cháu trai của tôi, nó nhặt
đâu về bộ râu gỉa của ông ǵa Noel. Những
hôm vui, nó dán râu vào mặt rồi nhái giọng ông Darrell th́
đến Phật cũng phải cười. Nó thích ông ấy
lắm, nên lần nào đến thăm má Hai, nó cũng qua
chơi với ông. Lần sinh nhật tôi, nó đưa
qua biếu ông miếng bánh sinh nhật. Trở về nhà, nó
cười hô hố như cha nó ngày xưa mà kháo với
toàn gia: "Ông Darrell đang vẽ h́nh má Hai ngồi đan
áo bên song cửa. Ông ấy thấy con qua nên úp vội bức
tranh dở dang xuống mặt bàn." Cả gia đ́nh em
tôi bàn tán xôn xao… Đứa cháu gái lém lỉnh của tôi, nó
gói giăm cái chả gị làm cớ đi thám thính bức
tranh. Nó trở về - phủ nhận tin tức của em
nó. Nhưng nó trầm tư lắm. Đêm đó tôi không ngủ và nhiều
đêm sau nữa. Một đêm buồn, tôi lục lại
mớ son phấn ngày xưa. Tất cả đă khô khốc
như thời gian. Nhớ d́ Ut khen tôi vẽ mắt khéo. Bây
ǵơ tháo kính ra th́ không thấy đường để
vẽ, đeo kính vào th́ làm sao vẽ? Tâm tư tôi tràn đầy
những kư ức xa xưa. H́nh như chưa có người
đàn ông nào tán tỉnh tôi suốt nửa thế kỷ
qua. Toàn những người vô tư trên nỗi buồn cũ
rích. Từ những người bạn nhỏ ngày xưa
đến những người bạn ǵa trong hăng bây
ǵơ. Họ mổ xẻ nhiều hơn chia sẻ. Tôi cứ
chập chờn với bản nhạc: "… đêm qua
chưa mà trời sao vội sáng…" Bản nhạc mà tôi
không c̣n nhớ v́ sao tôi thích! Sau lần sinh nhật tôi năm ấy,
h́nh như sáng nào ông Darrell cũng chờ tôi ngoài ngơ. Lúc này
ông đóng bộ sớm lắm. Quần áo mới, màu sắc
cũng tươi hơn. Râu ria bớt xồm xoàm. Lúc này
ông siêng cắt râu hơn… cắt cỏ, nên nh́n ông trẻ
ra. Đặc biệt là phong cách yêu đời của
người đàn ông từng trải. Ông làm tôi cũng xốn
xang trong ḷng. Tôi cũng quần này, áo nọ… cho xứng với
câu chào buổi sáng của người ta. Rồi nhiều buổi sáng y chang cho
đến một sáng có trục trặc. Xe tôi đề
không nổ máy. Ông đưa tôi đi làm, chiều đón tôi
về. Ông đi mua b́nh điện về thay cho xe tôi.
Đương nhiên là tôi lo bữa ăn chiều cho hai
người. Cơm nước xong xuôi, tôi rửa chén. Ông
lau bàn, kê ghế ngay ngắn lại. Tự nhiên như
người… Mỹ. Ông hỏi tôi uống ǵ? Ông tự tay
làm hai ly nước bưng ra sân, kê ghế ngồi để
ngắm chiều thu của đất trời mà hai người
ngồi ngắm đă như hai chiếc lá thâm kim. Trái tim thổn thức của tôi
đă đi vào mùa thu se lạnh. Ong khoác cho tôi cáo áo jacket
đặc quánh mùi đàn ông để tṛ chuyện đến
tối. Đêm ấy, đèn nhà ông thắp sáng đến
khuya lơ. Tôi bên này tự hỏi: "Bức tranh đă
xong chưa?" Từ đó, đêm nào cũng vậy.
Đèn nhà ông tắt th́ tôi bên đây mới ngủ
được. "Đến đâu rồi vậy nhỉ?!"
Chỉ thấy mùa lạnh đổ về, lễ lộc
liên miên. Tôi ru rú trong nhà nên buổi chiều thật dài dù mùa
đông trời tối sớm, những bông tuyết đă
bắt đầu lả chả rơi rơi cho trời
đất thêm buồn. Năm nào tôi cũng đan bốn
cái áo len cho gia đ́nh người em tôi. Đó là qùa Giáng sinh
của má Hai, năm nay tôi đan thêm một cái. Chỉ có
ḷng tôi biết - cho ai. Giáng sinh năm nay, hai đứa cháu
không về v́ bận rộn việc học. Chưa bao
ǵơ chúng đối xử với tôi như thế. Ngày
Chúa sinh ra đời năm nào nhà tôi cũng đầy ắp
tiếng cười, không khí ấm áp người thân
thường lưu lại đến sang năm là món qùa vô
gía của em, cháu tặng tôi. Đứa cháu gái đă hẹn:
"Giáng sinh về ở với má Hai một tuần".
Nó quên rồi sao? Tôi khóc thiệt t́nh, mùi mẫn… coi như
không bao ǵơ có Giáng sinh nữa. Tôi ước ǵ đêm nay
tôi ngủ giấc cuối cùng, khi người thân đă
không c̣n nghĩ ǵ đến tôi nữa. Cảm giác bị bỏ
quên thật thà gậm nhấm tim tôi. Chuông nhà tôi bính boong… Tôi nghĩ vợ
chồng người em tôi ṃ đến -làm chi nữa. Tôi
giận chúng lúc này mê làm giàu, bỏ chị Hai vào quên lăng th́
bỏ luôn đi. C̣n thương hại tôi làm ǵ nữa chứ?
Tôi không mở cửa. Nằm nghe nỗi nhớ cha, nhớ
mẹ. Hơi đâu tôi nhớ đám bạc bẽo này.
Chuông lại đổ bính boong… bính boong… Không lẽ. Không lẽ
ông Darrell có ḷng vậy sao? Tôi nh́n qua khe cửa. Chúa tặng
tôi t́nh người trong đêm đông lạnh lẽo Chúa
sinh ra đời… - Chúc bà Giáng sinh vui vẻ. Năm nay
tôi có món qùa tặng bà, đây. - …Ông vào nhà đă. Xin lỗi. Tôi để
ông chờ lâu ngoài trời, lạnh. - Không sao. Không sao… được bà mở
cửa, tôi hết lạnh rồi. - Ông không đi đâu, tối nay sao? - Tôi đă đi… và đă đến.
Xin tặng bà món qùa Giáng sinh, tôi tự làm từ khi bà đến
đây. Tôi đă làm xong để mong bà ở lại. Tôi nói
trước là tôi chưa từng học qua hội họa.
Bức tranh tôi vẽ về tấm ḷng tôi thôi. Xin bà nhận. Ông Darrell kéo dây kéo áo lạnh, như
ông lấy từ trong tim ông ra món qùa, để tặng cho
tôi. Bức trang bằng quyển vở học tṛ, là chân
dung tôi đó. Người sơn nữ ngồi bên cửa sổ
hay đằng sau những chấn song lờ mờ trong bức
tranh là một tội nhân của nhan sắc hẹp ḥi. Tay
người sơn nữ cầm que đan, kết nên những
nỗi buồn… số phận. Ngoài hiên có mưa rơi mà cứ
tưởng mưa sa, băo táp dưới nét cọ không chuyên
của ông Darrell. Lá cành xiểng niểng tới tang thương.
Vậy đó. Vậy thôi. Vậy mà…
tôi ứa nước mắt. Miệng lưỡi cứng
đơ như người trúng gió. Tôi cảm ơn ông bằng
cái ôm bản năng của người phụ nữ
được quan tâm, nhất là lần đầu
được người khác phái… không ái ngại về
chủ đề tác phẩm. Tôi thề với ḷng không bao ǵơ
tôi buông ông ra nữa. Vậy mà ông ấy gỡ tôi ra. Đôi
mắt xanh lè đă từng làm tôi sợ, nhờ ươn
ướt… nó hiền dịu hơn. Cái country void của
ông ấy nói câu: "I love you" nghe là rơ nhất. Êm
ái. Cái đầu mới nhuộm hồi chiều c̣n sặc
mùi hóa chất của tôi tự động ngả vào ngực
ông Darrell không biết bao lâu. Xin cho thời gian đứng
yên lắng đọng. Ông nói với tôi: - Tôi có bữa tiệc Giáng sinh lớn
nhất từ trườc tới nay chưa bao ǵơ có
trong căn nhà, của tôi. Xin được mời bà? - Tôi… rất hân hạnh. Nhưng ông cũng
nhận món qùa tôi làm cho ông đă… phải không? Chúc mừng
Giáng sinh. Mắt ông sáng lên. Nụ cười
trẻ nhỏ khanh khách với cái áo len "số 5" của
tôi. Ông cởi luôn áo jacket, tṛng vào người chiếc áo
tôi đan như trẻ nhỏ được kẹo
- phải ăn ngay. Tôi đă bị lừa. Vợ chồng em tôi, hai đứa
cháu với bàn tiệc Giáng sinh chưa từng có. Họ chờ
tôi trong nhà ông Darrell, trong đêm đông lạnh lẽo Chúa
sinh ra đời… Tất cả là tác phẩm của đứa
cháu gái lém lỉnh ngày nào. Nó toa rập với người
ta từ khi nó thấy bức tranh c̣n dang dở. Đêm Giáng sinh lung linh, hạnh phúc nhất
đời tôi đă kết thúc bằng chiếc nhẫn cầu
hôn của ông Darrell. Trước mắt bốn người
thân yêu nhất đời tôi, ông là người thứ
năm trong trái tim muộn phiền. Năm mươi hai tuổi. Tôi chính
thức thành hôn. Sau ba mùa cỏ, quen rồi yêu người,
tôi thành người quét cỏ nhà ông hàng xóm. * Tôi là người viết lại
“Chuyện t́nh tự kể “ của chị "má Hai".
Mấy mươi năm cuộc đời, tôi không thích
hôn nhân dị chủng. Mười mấy năm sống ở
Mỹ. Tôi nh́n chồng Việt - vợ Mỹ. Thấy
thương cho bà Nội, bà Ngoại những đứa trẻ
hai gịng máu . Nh́n chồng Mỹ - vợ Việt. Tôi thấy
tiếc… người phụ nữ Việt Nam. Có lẽ do
sự kính trọng trong tiềm thức sâu xa nào đó?
Người phụ nữ quê tôi - vô giá. Người ngoại
quốc làm sao hiểu được gía trị của
người phụ nữ Việt Nam? Hôm qua đến chơi nhà ông
Darrell, Mỹ mời Việt Nam ăn phở. Tôi không đến
sao được? Đôi vợ chồng ǵa đăi tôi
ăn xong c̣n đăi chuyện. Ngồi nghe chuyện t́nh của
hai người cộng lại hơn trăm tuổi trong
không gian hăng hăng mùi cỏ khô thu tàn. Đêm về tôi
viết lại một chuyện t́nh hay viết về sự
thay đổi tư duy trong tôi về vấn đề hôn
nhân dị chủng? Có những lư lẽ rất có lư.
Nhưng chúng ta không chấp nhận chỉ v́ định kiến
có sẵn. Nếu chịu khó ngồi nghe th́ sự cảm
thông là có thật trong t́nh người đang hụt hẫng
giữa bể đời bao la - Chẳng biết
nơi đâu là chốn quê nhà. Chẳng biết nơi
đâu là bến bờ của ḷng tham, đố kỵ,
phân biệt… PHAN
|